Тут всё очень просто, на самом деле, но перевод, как и математика, требует "упрощения" или "сокращения" исходных данных до абсолютного базового минимума, нужно убрать все рюшечки, докопаться до вкладываемого смысла на уровне "то же самое, но другими словами", нужно понять, что мы в деталях имеем в виду под "магазинный", а что под "самодельный". Понимаю, что тут дальше три абзаца "душнилова", можете пропустить, но без понимания принципов перевода разного идиоматического, сложно научиться делать...
Как правильно: торты́ или тóрты В русском языке существуют слова с подвижным и неподвижным ударением. То есть оно либо фиксируется на одном слоге, либо «кочует». Например, товарищ — товарищи, но город — города. В слове торт при образовании множественного числа ударение остаётся на основе: торты. Именно такой вариант считают верным современные словари. В следующий раз, когда будете выбирать торты или торты, вспомните ласковое тортики. В этом слове чётко слышно, что ударение падает на основу и во множественном числе. Сказать тортики сложно. А ещё можно заучить шутливый стишок: Весной ела торты — еле влезла в шорты. На том же месте остаётся ударение и в других формах слова: торта, тортам, торту, тортами. Это зафиксировано во всех современных орфоэпических словарях. Правда, в косвенных падежах множественного числа возможны варианты. «Русский орфографический словарь» РАН под редакцией доктора филологических наук В. В. Лопатина разрешает ставить ударение не только на основу (тортов), но и на окончание (тортов). Но всё же лучше так не говорить. Читайте также: ✔️Экспресс-тест: слитно, раздельно, через дефис? Определите, как пишется слово! ✔️26 слов, форма множественного числа которых вызывает трудности ✔️13 привычных слов, которые пришли из тюремного жаргона