Как будет по-английски "количество"? Слово "amount" в английском языке переводится как "количество" или "сумма".
Как будет Душнила по-английски?
Недавно меня спросила одна из моих учеников, как сказать, что человек душный или душнила по-английски. Результаты, к которым её привели поиски в интернете, были так себе, и это точно не stuffy. Почему? Потому что, чтобы переводить какое-то слово дословно, надо сначала убедиться, что такой концепт существует в другом языке. Со слэнгом это обычно редкий случай, в том числе и со словом “душный”. Как это понять, спросите вы? Довольно просто. Переводим с русского на английский, потом берём слово, которое нам предлагает переводчик и делаем обратный перевод и смотрим на значения...
Как будет "дом" по-английски?
В английском языке это слово имеет два значения. Какие значения может принимать слово "дом"? 1. Имеется в виду здание, постройка. 2. Имеется в виду то место, где вы живете. И если в русском языке на оба случая одно слово: "дом", то в английском языке перевод будет отличаться, в зависимости от контекста. Дом как здание, постройка Чтобы сказать о доме как постройке на английском языке, нужно использовать слово "house". Big house - большой дом...