sfd
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА. КАК БУДЕТ ПО-АНГЛИЙСКИ "ШКОЛЬНАЯ РАЗДЕВАЛКА"?
Готовилась я тут к занятию по теме Places at school, поскольку эта лексика была частично затронута в тексте, с которым мы работали. А раз так, почему бы не отработать ее в полном объеме? Нам попались /ˈtiːʧə`es ruːm/ teacher`s room учительская /kænˈtiːn/ canteen столовая /əˈsemblɪ hɔːl/ Assembly hall актовый зал /ʤɪm/ gym спортзал Я подготовила небольшой список с транскрипциями (мои студенты обязательно с ней работают), добавив /ˈlaɪbrərɪ/ library библиотека /ˈprɪnsɪp(ə)l`z ˈɒfɪs/ principal`s...
— Ты спишь с моей сестрой? — Да.
Вечер тёк ровно, как манка без комочков: на плите — суп, в коляске сопел Мишка, в телефоне от мужа короткое «задержусь». Юля накинула на себя куртку и, не снимая домашние тапочки — ну на минутку же! — спустилась этажом ниже к сестре: передать банку бульона и забрать у Наташи отжатые ползунки. Подъезд дремал в тёплой сырости: пыльные почтовые ящики, запах куриного бульона, кот, который всегда лежит на коврике у третьей квартиры. — Наташа? — позвала она шёпотом, чтобы не разбудить сына. Коляска скрипнула, будто возражая: «Домой пора»...