Как будет по-английски "угол"? Слово "angle" в английском языке переводится как "угол".
English. Как по-английски будет "на картинке справа (слева)", или Что не так с "in the left picture" и "in the right picture"
Cлова left и right - многозначные. Cлово left, помимо того, что значит "левый", также по совместительству вторая и третья форма глагода leave - уходить, покидать, уезжать, или, если о предметах речь, то оставлять или забывать. Отсюда логично, что leftovers - это остатки (недоеденное что-то). А если про человека сказать "he has left", то смысл "он ушёл = его нет". in the left picture - двусмысленно, то ли это "на уехавшей (убежавшей) картинке", то ли "на оставленной картинке"; при таком построении...