Весёлый автобус | КоКомелон на русском
English. Как по-английски будет «ездить автобусом на работу» и «ездить в школу на трамвае» (по 2 варианта)
Ответ не так очевиден, как может показаться на первый взгляд. Первый вариант простой (с предлогом by), его почти все знают: А вот второй вариант обычно провоцирует ошибки на артикли, так как нужен определенный артикль перед bus или tram (так как едут на работу или в школу автобусом или трамваем того маршрута, который идёт до работы или школы соответственно, обычно в конкретное время ещё, так как рабочий день или школа начинается у большинства не абы когда, а по расписанию...
Как будет автобус по-испански?
Казалось бы, какой-то автобус. Как ещё его можно назвать? Диалекты испанского языка, отличающиеся друг от друга в каждой стране, породили множество названий одного и того же предмета. В этой стране попробуем разобраться с самыми известными словами, чтобы не попасть впросак при разговоре с носителями разных акцентов испанского языка.
В Испании на остановках ждут, не поверите, autobús. Именно это слово, полностью аналогичное русскому, передает то, что мы видим на картинке выше. Подкину пример использования слова:
Llevaron a los niños al museo en autobús...
На экскурсии
Наталья стояла у стеклянной двери гостиницы и в который раз проверяла список на телефоне. Восемь человек, англоговорящая группа, начало в десять, оплата наличными в конце маршрута. В графе «особые пожелания» было написано коротко: «интересует современная Москва, деловые районы, нетипичные места, без музеев». Она подняла глаза. По Тверской тянулся поток машин, у обочины с шипением притормозил автобус с логотипом турфирмы. Водитель махнул ей из кабины. Наталья кивнула и задвинула телефон в сумку. Пальцы были холодные, хотя в холле гостиницы работал обогреватель...