В английском языке много различных идиом. Буквальный перевод некоторых из них достаточно забавный. И вот 10 наиболее полезных из них. Blue on the face — Выжатый, как лимон/ В поте лица (досл. «Синий на лице») As cool as a cucumber — Спокойный, как удав (досл. «Так крут, как огурец») Bob's your uncle — И дело в шляпе (досл. «Боб - твой дядя») A piece of cake — Проще простого (досл. «Кусок торта») Kick the bucket — Сыграть в ящик (досл. «Пинать ведро») Heart in your mouth — Сердце ушло в пятки (досл...
Сердце Ушел по-английски…Как бы странно это не звучало в данной ситуации для Вас – это удачное стечение обстоятельств! Карта Сердце в данной колоде вызывает ассоциацию с праздником, хорошим настроением: вы только посмотрите на эти ленточки и цветочки! Поэтому, не страдаем, не плачем, а начинаем праздновать! Собираемся, марафетимся и вперед, блистать и покорять новых, более достойных Вас мужчин! И в штабеля их укладывать! Понятно, что вопросы в голове могут возникать: а почему? А может вернется?...