Как будет по-английски "муха"
О фокусах английских слов, когда существительное переходит в глагол и обратно я уже писала: Почему “рука” - это глагол Iron: железо или всё-таки утюг? Но забавных примеров этого явления в английском - просто куча. проще простого Есть слова, которые при переходе в другую часть речи принимают очевидное значение. hope: Give me a hope vs I hope so work: I have a lot of work today vs She doesn't work here use: What's the use of it? vs Can I use your phone? Здесь в каждом примере первое предложение...
135 читали · 3 недели назад
«Насколько Вы Советский Человек?» Честный тест из 10 вопросов. 9/10 — результат гения эпохи.
ЭТО слово НЕ переводится как "это"! Угадай лингвистического интригана? У учебника английского спрашиваю о базовых словах. Многие путают "this" и "that"! Вопрос 1: Как правильно перевести "That is my pen"? а) Это мой карандаш б) Это (вон та) моя ручка в) Тот мой пенал Вопрос 2: Как будет "нос" по-английски? а) nose б) mouth в) eye...