Как будет по-английски
Как не стать «грамматическим роботом»
Кто такие «грамматические роботы»? Нередко люди, изучающие иностранный язык, становятся похожи на роботов. Они отлично знают все грамматические правила и никогда их не нарушают. Это, может, и допустимо в письменной речи, но в разговоре порой звучит несколько странно. Эта «грамматическая робоподобность» выдает не-носителей с головой, даже когда они говорят без акцента и без единой ошибки. Как ее избежать? Используйте сокращения В разговоре многие значимые для смысла слова сокращают, а незначимые и вовсе опускают...
Корейский английский 😁
Парни готовятся к важному англоязычному интервью в гримерке. На столе – словари, шпаргалки и запретный энергетик, который тайком выпил Чонгук. Джин: (гордо расчесывает волосы перед зеркалом) - Слушайте, я выучил супер-фразу! "How you doing?" Это как "Как дела?", но круче, да? Я буду как Чендлер Бинг! Бинга-Бонга! RM: (закрывает лицо рукой) - Хён... Это "How *you* doin'?" и это скорее... флирт. Может, лучше стандартное "I'm fine, thank you, and you?"? Джин: (огорченно) - Флирт? Но я Мировой Красавчик! Я должен флиртовать! Ладно...