Как будет по-английски "муха"
О фокусах английских слов, когда существительное переходит в глагол и обратно я уже писала: Почему “рука” - это глагол Iron: железо или всё-таки утюг? Но забавных примеров этого явления в английском - просто куча. проще простого Есть слова, которые при переходе в другую часть речи принимают очевидное значение. hope: Give me a hope vs I hope so work: I have a lot of work today vs She doesn't work here use: What's the use of it? vs Can I use your phone? Здесь в каждом примере первое предложение...
1918 читали · 1 день назад
На работе меня пригласили на свидание, а дома муж впервые за годы попросил прощения. Но мой ответ удивил его больше, чем мое преображение
В пятницу во время обеденного перерыва ко мне подошел Андрей Викторович — директор филиала нашей компании. Мужчина лет сорока пяти, интеллигентный, всегда корректный в общении. Начало этой истории читайте в первой части. — Светлана Михайловна, — сказал он, останавливаясь у моего рабочего места, — можно вас на минуту? Я проследовала за ним в его кабинет, гадая, в чем дело. Может, ошибка в отчетах? — Присаживайтесь, — предложил он, указывая на кресло перед столом. — Хотел поговорить с вами не как начальник, а как...