3031 читали · 3 года назад
Как сказать 'ни рыба ни мясо' по-английски
Я думаю, многие коллеги согласятся, что работа преподавателем иностранного языка всегда заставляет держаться в тонусе. Потому что начинаешь урок - и тут может "прилететь": "А как будет ни рыба ни мясо по-английски?". Самое обидное при этом - очевидность ответа (в некоторых редких случаях), особенно, если у тебя нет точного заготовленного варианта. Ты ждешь подвоха, будучи уверенным, что фраза явно не простая, с корнями в старославянском фольклоре, а ответ практически is staring you right in the face, то есть заглядывает тебе прямо в душу прямо у тебя перед носом...
Мясо 🥩
Дорогие друзья, приветствую  Хочу поделиться с вами одним интересным фактом об английском языке, который вы и сами ни раз замечали. Сегодня мы поговорим про мясо. Если вам посчастливилось заказывать мясные блюда в ресторанах за рубежом, или во время изучения лексики на тему еда на уроках английского, то вы замечали, что название животного отличается от названия блюда из него приготовленного.  🐄 cow —> 🥩 beef «Ну и что тут такого! У нас тоже корова и говядина».  Это правда. Но в английском так происходит со всеми мясными блюдами...