Как будет «обед» по-английски — lunch или dinner? Всё о приёмах пищи
Раз и навсегда запоминаем, как все-таки по-английски будут обед и ужин. А заодно разбираемся, какие еще названия приемов пищи придумали британцы, и получаем шанс бесплатно заниматься на курсе Easy English. Основные приемы пищи: breakfast, lunch, dinner Breakfast — «завтрак». Со школьных времен ничего не изменилось. У слова интересное происхождение. Часть fast не про скорость, с которой закидываешь в себя яичницу, когда проспал. Здесь fast означает «пост, воздержание от еды» — так в Средние века должен был поступать благочестивый христианин после ужина и аж до обеда следующего дня...
1752 читали · 2 года назад
Как будет Душнила по-английски?
Недавно меня спросила одна из моих учеников, как сказать, что человек душный или душнила по-английски. Результаты, к которым её привели поиски в интернете, были так себе, и это точно не stuffy. Почему? Потому что, чтобы переводить какое-то слово дословно, надо сначала убедиться, что такой концепт существует в другом языке. Со слэнгом это обычно редкий случай, в том числе и со словом “душный”. Как это понять, спросите вы? Довольно просто. Переводим с русского на английский, потом берём слово, которое нам предлагает переводчик и делаем обратный перевод и смотрим на значения...
941 читали · 2 года назад
О бедном supper-е замолвите слово или что всё-таки едят носители английского языка на ужин.
Ведь такого не бывает - ужин есть, а слова нет! Supper или dinner, dinner или supper? Сколько вообще раз в день питаются носители английского языка? На самом деле, в английском языке действительно довольно много слов, обозначающих приёмы пищи: breakfast, second breakfast, elevenses, brunch, lunch, luncheon, afternoon tea, dinner, supper... Но что же всё-таки уважаемые нэйтив спикерз едят на ужин? И почему в советских, постсоветских и даже современных российских школах так популярно слово supper?...