sfd
«До мозга костей» - как сказать это по-английски
Приветствую вас, дорогие читатели! Пришло время для вашей любимой рубрики (как я надеюсь) - Как сказать это по-английски - где мы рассматриваем самые интересные и распространённые выражения, которые не так просты для перевода, как кажутся на первый взгляд. К примеру, знаете ли вы как перевести фразу "тютелька в тютельку"? Если нет, настоятельно советую к прочтению эту статью, а если уже успели познакомиться с материалом, переходите сразу к новой теме ⬇ Here we go! ▶ dyed-in-the wool - до мозга костей...
Правила косвенной речи в английском: почему они так важны и чем отличаются от русских
Сегодня мы вновь поговорим об английской грамматике - в этот раз эксперты онлайн-школы Токи расскажут о правилах перевода прямой речи в косвенную. На самом деле, принципы формирования косвенной речи достаточно простые, однако в них есть несколько важных моментов, о которых нужно помнить, чтобы не совершать грубых ошибок. Преподаватели онлайн-школы TOKI делятся только практическими советами и рекомендациями. Мы стараемся в своем блоге оказать помощь в изучении английского языка. В скрытом посте мы подобрали 5 самых эффективных приложения для смартфона, которые помогают учить английский...