1382 читали · 7 лет назад
Колбаса по-английски
[kiːlˈbasə] Слово сильно похоже на наше «колбаса». Это оно и есть. Вчера вы узнали о слове, которое мы взяли от англичан. Но сегодня познакомитесь со словом, которое они взяли у нас. kielbasa История слова очень маленькая. В английском языке оно известно с 1910 года. Они придумали его из нашего kolbasa, турецкого kol basa, и польского kiełbasa...
156 тыс читали · 1 год назад
Как на русский язык переводится слово «колбаса»? Вряд ли догадаетесь, хотя ответ на поверхности
О том, что «колбаса» вообще как-то переводится, многие не задумываются. «Перевод» — понятие, конечно, преувеличенное. Потому что «колбаса» — это русское слово, которое сформировалось на базе других, иностранных слов. Или нет... История там тёмная. Я продолжаю рассказывать вам об истории названий блюд и продуктов. Сегодня познакомимся с прошлым «пирога», «гоголя-моголя», «паштета» и «колбасы». А в комментариях обязательно напишите, о происхождении каких слов вы хотели бы узнать в следующих выпусках...
277 читали · 3 года назад
Вы знаете, что едят в Англии? 5 o'clock tea, овсяная каша ... а что ещё?
У нас принято довольно-таки пренебрежительно отзываться о английской кухне, но - тем не менее - пишут о ней достаточно много. Поэтому в этой статье и я хочу поговорить об этом. Но сначала несколько «языковых» замечаний относительно приёма пищи в Англии. О самом слове «кухня» ... Дело в том, что это слово переводится на английский не одним, а двумя абсолютно разными словами (и не надо их путать!). «Помещение», где готовят пищу, называется по-английски “a kitchen” и сло-во это не имеет никакого отношения к блюдам, которые “in the kitchen” готовятся...