1384 читали · 7 лет назад
Колбаса по-английски
[kiːlˈbasə] Слово сильно похоже на наше «колбаса». Это оно и есть. Вчера вы узнали о слове, которое мы взяли от англичан. Но сегодня познакомитесь со словом, которое они взяли у нас. kielbasa История слова очень маленькая. В английском языке оно известно с 1910 года. Они придумали его из нашего kolbasa, турецкого kol basa, и польского kiełbasa...
1782 читали · 4 года назад
Как по-английски сказать «деловая колбаса»
Нередко можно услышать, что в английском языке чрезмерное количество идиом — выражений, значение которых не всегда можно понять, если переводить каждое слово по отдельности. К примеру, сегодня поговорим о таком выражении, как «деловая колбаса». В русском языке «деловая колбаса» употребляется в ироничном разговоре про очень занятого человека. В этом же значении оно используется и в английском языке, но о колбасе там ни слова. Английский вариант фразы «деловая колбаса» — an eager beaver. Если дословно перевести, то получится «страстно стремящийся/нетерпеливый бобр»...
250 тыс читали · 2 года назад
Как на русский язык переводится слово «колбаса»? Вряд ли догадаетесь, хотя ответ на поверхности
О том, что «колбаса» вообще как-то переводится, многие не задумываются. «Перевод» — понятие, конечно, преувеличенное. Потому что «колбаса» — это русское слово, которое сформировалось на базе других, иностранных слов. Или нет... История там тёмная. Я продолжаю рассказывать вам об истории названий блюд и продуктов. Сегодня познакомимся с прошлым «пирога», «гоголя-моголя», «паштета» и «колбасы». А в комментариях обязательно напишите, о происхождении каких слов вы хотели бы узнать в следующих выпусках...