504 читали · 2 года назад
English. Как по-английски будет "если бы я тогда об этом знал, я бы тебе сказал"?
Если нам нужно предложение с "если", то речь про conditionals, а если мы говорим о прошлом, то это conditional type 3. Так как оба действия я сам бы сделал, то это действительный залог, и формула будет следующая: Всё вместе: If I had known about that back then, I would have told you. ❓А какие грамматически темы вам кажутся сложными? Conditionals - лёгкая тема? Понравилось? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️ Возможно,...
2097 читали · 6 лет назад
Как сказать по-английски "если бы не..."
Знаете ли вы, как сказать по-английски "если бы не..."?Если вам пришло в голову что-то вроде "if not", то это неверно. Если бы все было так просто, в этой статье не было бы никакого смысла! Итак, в английском языке значение "если бы не..." может выражаться с помощью союза But for, после которого используется существительное, местоимение или герундий. Например: I would never leave this job, but for Alice. Я бы никогда не ушла с этой работы, если бы не Элис...