Как будет по-английски
13 примеров того, как языковой барьер превращает серьёзное в смешное
Языковой барьер — штука коварная. Стоит чуть-чуть не так сказать — и вот ты уже просишь не класть тебе в салат маринованного дедушку, хотя имел в виду краба. Но именно в таких ситуациях и рождаются истории, которые потом с удовольствием пересказывают друзьям. Мы собрали забавные случаи, когда недопонимание между людьми из разных стран превратилось в маленькие комедии — добрые, курьезные и очень живые. А в конце вас ждет нетривиальный бонус о том, к каким кулинарным открытиям может привести «моя твоя не понимает»...
Как будет «заря», «рассвет», «закат» по-английски?
Рассвет по-английски называется двумя простыми словамм - dawn (читается через длинное о) и sunrise. at dawn/sunrise - на рассвете at the crack of dawn - рано утром, с рассветом Dawn ещё может означать начало чего-то: A new age is dawning.
Наступает новая эпоха. since the dawn of time
с начала времён А закат называется sunset. The hour of sunset was near...