Как будет по-английски "всегда"? Слово "always" в английском языке переводится как "всегда".
Как будет 'поддакивать' по-английски?
🦜 Начнем с простого варианта: SAY YES You told me to say yes to everything, remember? - Ты сказал мне соглашаться на всё, помнишь? 🦜 ECHO |ˈekəʊ| - дословно: отдаваться эхом, отражать. В принципе всё логично. She could just nod and echo. - Она могла только кивать и поддакивать. 🦜 менее очевидное ASSENT |əˈsent| - прямое значение: согласие, одобрение. They assented to his arguments...
Как будет "зевать" по-английски
Привет всем интересующимся английским! Зевнув накануне вечером, я подумала, а почему бы не написать о том, как будет "зевать" по-английски?! Ведь это тоже может пригодиться в повседневной речи читателям. Напишу вам перевод слова и несколько предложений с примерами, чтобы было понятно, как использовать это слово. "Зевать" по-английски будет "yawn". Читается как [ён] ("ё" протяжная). "Зевок" будет точно также: "yawn". Примеры: I yawn. Я зеваю. He gave a big yawn and settled down to sleep. Он зевнул и устроился удобнее, засыпая...