Как сказать по-английски «Вылетело из головы»?
Как будет «Сердце ушло в пятки» по-английски?
В английском языке много различных идиом. Буквальный перевод некоторых из них достаточно забавный. И вот 10 наиболее полезных из них. Blue on the face — Выжатый, как лимон/ В поте лица (досл. «Синий на лице») As cool as a cucumber — Спокойный, как удав (досл. «Так крут, как огурец») Bob's your uncle — И дело в шляпе (досл. «Боб - твой дядя») A piece of cake — Проще простого (досл. «Кусок торта») Kick the bucket — Сыграть в ящик (досл. «Пинать ведро») Heart in your mouth — Сердце ушло в пятки (досл...
"Идеальное" воспитание
Ирина медленно открыла дверцу холодильника, и её лицо тут же исказилось от недовольства. Взгляд скользил по скудному содержимому: пара яиц на дверце, засохший кусок сыра в пластиковом контейнере, полупустая банка маринованных огурцов. Спустя пару секунд она издала протяжный вздох и, скривив нос с явным презрением, произнесла: – Н‑да, похоже, слухи правдивы. Её глаза задержались на кастрюле с остатками супа, стоявшей на средней полке. Жидкость в ней потемнела, на поверхности плавали застывшие капли жира...