3 дня назад
Как я учил английский по фильмам и сериалам в 2025 году: Личный опыт и Рекомендации
Привет! Меня зовут Павел Говоров, я работаю в команде обзорщиков агрегатора курсов eddu.pro. За время работы с онлайн-образованием я протестировал десятки методик изучения английского, но сегодня хочу поделиться тем, что действительно сработало лично для меня — изучением языка через кино и сериалы. Если ты устал от традиционных учебников и хочешь превратить просмотр любимых фильмов в эффективную языковую практику — эта статья для тебя. Расскажу про свой опыт и дам конкретные рекомендации для разных уровней...
624 читали · 6 лет назад
Как будет по-английски "Молоко на губах не обсохло"?
Есть в русском языке такое выражение, как "молоко на губах не обсохло" (имеется в виду, что человек "не дорос еще"). Как сказать что-то подобное на английском? Ведь если перевести эту фразу дословно, то иностранец вас точно не поймет, т.к. такого выражения у них нет. Но есть выражение с похожим смыслом. Его-то мы сегодня и узнаем! В английском языке с похожим значением существует идиома: Wet behind the ears. И дословный ее перевод будет: "мокро за ушами". Попробуйте теперь...