Почему многим сложно понять грамматику Английского языка? Всё просто. В Русском языке всего три времени- Настоящее, Прошедшее и Будущее. А в английском на каждое время приходится несколько конструкций, которые описывают разные аспекты действия. Например, в русском языке предложения «Я хожу на работу каждый день» и «Я иду на работу сейчас» грамматически не имеют разницы. Однако, в английском структуры предложений будут различаться. Разберем подробнее. В английском есть Present Simple (настоящее простое) и Present Continuous (настоящее продолженное)...
«Может, Вы расскажете, как будет на английском выражение "При чем здесь это?", я не могу понять, или они так не говорят? Спасибо» Говорят. Как такое искать? 1. Если вам хочется перевести интересное выражение, нужно сначала сходить в словарь Context reverso.
https://context.reverso.net/translation/russian-english/при+чем+здесь+это
Смотрите скриншоты, там периодически по контексту совсем иначе строят фразы, но в целом можем сделать вывод: При чем здесь это - What does it have to do with this?
И обратное
Это здесь ни при чем - it has nothing to do with ...