Как будет по-английски "годовщина"? Слово "anniversary" в английском языке переводится как "годовщина" или "юбилей".
– Это не подарок твоей маме, это моя квартира! – в гневе воскликнула жена и выставила вещи мужа за дверь
– Лена, ну что ты начинаешь... – Сергей стоял в коридоре, глядя на свои рубашки и костюмы, аккуратно сложенные в два больших чемодана, которые теперь стояли у порога. Голос его звучал устало, почти просительно. – Я же не сказал, что отдаём навсегда. Просто мама поживёт какое-то время, пока не решит свои вопросы с жильём. Елена смотрела на мужа, и внутри у неё всё холодело. Пятнадцать лет совместной жизни, две дочери, общие праздники, бессонные ночи у кроваток малышек – и вот сейчас он стоял перед ней и говорил о её квартире как о чём-то, что можно просто так взять и отдать...
Знаете ли вы, как будет по-английски "обезьяна"? Вот и я думала, что знаю. Пока в один не очень прекрасный день меня в этом не разубедили. Почти. Но обо всём по порядку. Бойкая девочка Катя (имена героев изменены) с одним бантиком на голове упорно доказывала, что monkey - это никакая не обезьяна. Она твердила об этом с особой настойчивостью весь урок. Её подружка Поля громко хихикала надо мной. "Какая же Вы учительница, если даже не знаете, как обезьяна по - английски будет". "Наша Вероника Сергеевна и то знает," - не унималась Катя. Артур, сидевший напротив девочек, периодически поглядывал на меня и широко улыбался. И в итоге вынес мне приговор: "В нашем учебнике такое написано". Предложение посмотреть в словаре на моём телефоне не было встречено на ура. Прошедшие десять минут урока заставили меня вернуться в реальность. Я сдалась. Спорить было бесполезно. Пока у меня не будет более весомых аргументов. К концу нашего занятия я была намерена достать любым способом телефон Вероники Сергеевны и непременно сегодня же отыскать это чудо-пособие с обезьяной. Вечером, выпив чаю с ромашкой, я открыла своё бесценное хранилище материалов на диске Д. Зашла в папку с кодовым названием "Школьные учебники. Понять и простить" и решила начать со Spotlight. Интуиция меня не подвела. Уже вскоре на меня со страниц электронного учебника смотрела наглая обезьяна, а под картинкой красовалась подпись "Chuckles". И тут до меня дошло. Детям никто не объяснил, что chuckles - это имя героя, обезьянки. А зовут её Чаклз (chuckles) потому, что она смеётся (от англ. chuckle - смеяться, хихикать). Оставалось только объяснить это детям.