В английском языке, как и в любом другом иностранном языке, есть выражения, которые могут быть непонятны не носителям языка. А мою ученицу, которая поехала в США, вообще обидели таким выражением. Чтобы полностью понимать собеседника, нужно углубиться в культуру страны изучаемого языка, в его историю, литературу. Мою ученицу обидело именно то выражение, которое нельзя воспринимать буквально. Они как наши фразеологизмы, добавляют в речь красоты и разнообразия. В английском языке такие выражения называются идиомами...
Cow - корова. Слово, которое многие из нас узнали в младших классах. Казалось бы всё просто. Но это не так. Многие думают, что коровы глупы и неопрятны. И когда кто-то обзывает другого человека cow, то выражает в отношении него резкое неприятие. Это слово может иметь оскорбительное значение. ▪ I longed to say to her “Why don’t you do it yourself, you old cow?” - Мне так хотелось сказать ей: "Почему бы тебе не сделать это самой, старая корова?". Будьте внимательны к тому что говорите. Вежливость еще никому не вредила. Ставьте лайк, чтобы сохранить публикацию в своей истории, и подписывайтесь на канал