292 читали · 3 года назад
"Цирк уехал, а клоуны остались" по-английски
Если люди творят что-то сумасбродное, нелепое или абсурдное, по-русски мы говорим: "Цирк уехал, а клоуны остались". Но переводить эту фразу дословно не всегда оправданно (типа "the circus has left the town, but the clowns have stayed behind"). Лучше использовать английское устойчивое выражение, в котором всё как бы совсем наоборот — ЦИРК ПРИЕХАЛ — (англ.) 🤹‍♂️ THE CIRCUS IS IN TOWN /зэ сЁкэс из ин тАун/. Говоря так, вы подразумеваете, что приехавший цирк и привёз тех нелепых "клоунов", чьё поведение вас возмущает...
3 года назад
Интересные факты о клоунах
А какой клоун изображён на фотографии? Пишите свои варианты в комментариях Ну что написали ? Думаю что вы угадали, что это Пьеро ! И вот вам немного интересных фактов о нём. В начале XVI I века впервые этот грустный клоун получает имя Педролино и статус слуги...