Как будет по-английски "раздражать"? Слово "annoy" в английском языке переводится как "раздражать" или "досаждать".
English. Как по-английски будет "ей (по ходу) сейчас судьбу предсказывают" и "там что-то (нечто) похожее на летучую мышь в хрустальном шаре"
Лексико-грамматическая задачка дня (ученики на уроке предложили устраивать что-то the challenge of the day - "челлендж дня"). Можете предложить ваши варианты в комментариях. Вам потребуется present continuous, конструкция have sth done (разновидность страдательного залога, causative) и, возможно, связка something like (или аналог). Ответы будут в конце дня. Для тех, кто advanced: подумать, как по-английски через выбор грамматических конструкций передаётся русское "но это неточно", то есть не отдельной...
DO YOU SPEAK ENGLISH? 😉 Иногда между делом стала называть дочке слова и простые фразы на английском языке. Уже знает несколько слов: cat, dog, elephant, mommy, daddy😆 До конца, конечно, не понятно, как она это воспринимает - как отдельный язык или как вариант названия той же собачки🐕 Но запоминает очень хорошо, это факт! Когда спрашиваю, как будет на английском - говорит 🙂 Ещё ей интересно - вчера она спросила, как будет по-английски потолок. Призналась, что не помню, надо посмотреть. Пару дней назад предлагаю ей новое слово: - Надюша, bear, это медведь по-английски. - Мамочка, "бэ" - это не медведь, "бэ" - это баран! 😆 Вот так! 😆 И не поспоришь) Видимо вспомнила, как я ей буквы показывала: буква Бэ - баран😆 Вообще, именно для изучения букв, считаю рано, пока сложно ей понять, почему например буква "Бэ", а звук "б". Но иногда сама спрашивает, тогда, конечно, пытаюсь объяснить. А вот для ненавязчивого знакомства с иностранным языком, думаю, самое время. Я, конечно, не сажаю за учебник, не учу грамматике - просто называем знакомые предметы и действия на английском. Как считаете, стоит или пустая трата времени? ❤️ А как по-английски потолок, знаете?