4771 читали · 2 дня назад
13 примеров того, как языковой барьер превращает серьёзное в смешное
Языковой барьер — штука коварная. Стоит чуть-чуть не так сказать — и вот ты уже просишь не класть тебе в салат маринованного дедушку, хотя имел в виду краба. Но именно в таких ситуациях и рождаются истории, которые потом с удовольствием пересказывают друзьям. Мы собрали забавные случаи, когда недопонимание между людьми из разных стран превратилось в маленькие комедии — добрые, курьезные и очень живые. А в конце вас ждет нетривиальный бонус о том, к каким кулинарным открытиям может привести «моя твоя не понимает»...
3 месяца назад
🏠 Как будет "дом" по-английски
🏠 Как будет "дом" по-английски? В английском языке это слово имеет два значения. 🏠 Имеется в виду здание, постройка. 🏠 Имеется в виду то место, где вы живете. И если в русском языке на оба случая одно слово: "дом", то в английском языке перевод отличается, в зависимости от контекста. 🏠 Дом как здание, какая-то постройка👇 используется слово "house". Big house - большой дом. He built a house - он построил дом...