3357 читали · 1 год назад
Какие русские слова на чешский перевести одним словом невозможно: подборка из 7 слов
Тут кто-то из подписчиков спросил, как будет по-чешски «похмелье», что, мол, в других языках нет эквивалента. У этого слова как раз эквивалент есть — kocovina [коцовина], но есть много других слов, у каких эквивалента нет Дело в том, что в каждом языков есть так называемые «семантические дыры», когда понятие, слово или фразеологизм одного языка невозможно точно перевести на другой язык. Вот про них-то я и расскажу. А пока новым подписчикам представлюсь. Да, я всегда представляюсь, так что, уважаемые подписчики, кто на меня подписан уже давно, можете представление не читать...