1275 читали · 11 месяцев назад
Jedem das Seine - Каждому Своё - Так ли это? (статья 132)
Jedem das Seine ...Jedem das Seine (немецкое произношение: [ˈjeːdm̩ das ˈzaɪ̯nə]) — дословный немецкий перевод латинской фразы Suum Cuique, базовое юридическое понятие, означающее «каждому своё» или «каждому то, чего он заслуживает»... из Википедии Jedem das Seine - 888 (евр) Так ли это? Общепринятый перевод — “Каждому свое» слишком прост для изощренных фашистских палачей Попробуем поискать иной смысл К середине века половина евреев была русскоговорящая. Надпись на воротах Бухенвальда относилась...
12,2 тыс читали · 1 год назад
Какие надписи были на воротах немецких лагерей, что они означали
Немцы во времена правления военного преступника Адольфа Гитлера, несмотря на абсолютно четкую политику по отношению к другим нациям, особенно: евреям, цыганам, представителям славянских народов, старались не особо распространятся про существование в стране концентрационных лагерей. Им было неудобно за эти «учреждения». Максимально старались скрыть от широких масс гитлеровцы то, что происходит в концлагерях. Их размещали подальше от немецких населенных пунктов, чтобы местное население не видело узников и не контактировало с ними...