Ум за разум: Если бы да кабы (Konjunktiv II)
Как говорится, если бы да кабы, да во рту росли грибы… Нагородили немцы огород со своим сослагательным наклонением, вот и те, кто учит немецкий, пользуются Konjunktiv II кто в лес, кто по дрова. Поскольку в русском языке сослагательное наклонение не различает времен, то нам сложно смириться с тем, что все могло бы быть иначе. Вот было бы в немецком все как в русском, мы бы и горя не знали! Wenn im Deutschen alles wie im Russischen wäre, hätten wir keine Sorgen! Для выражения этого потаенного желания...
"Если-бы да кабы, во рту росли грибы, то был бы не рот, а целый огород."
Если бы да кабы, многие из нас задумываются, а что если бы в прошлом все повернулась по-другому, а что если бы сейчас у меня была другая работа, семья, место жительства и т.п? Каждому иногда приходят такие мысли в голову. И что такое можно придумать, чтобы оказаться через 5-10-20 лет там, где я хочу и вести тот образ жизни, который хочу. И вот здесь на помощь нам приходит сослагательное наклонение. В английском языке традиционно выделяют целых 4 вида сослагательного наклонения. Сегодня мы поговорим о Втором сослагательном наклонении в английском языке (The second conditional)...