129 читали · 2 года назад
Legal entity and bank details (Юридическое лицо и банковские реквизиты)
How to translate correctly? В основном, юридические термины и банковские реквизиты передаются в тексте в форме аббревиатур и сокращений. Данные реквизиты мы можем встретить не только в международных контрактах, но и в других документах, таких как карта  партнера, учредительные документы, платежные поручения, справки из банков и т.п.  Примеры перевода наиболее распространённых организационно-правовых форм. Акционерное общество - Joint-Stock Company (сокращённо AO либо JSC); Публичное акционерное...
169 читали · 3 года назад
Почему важно правильно оформить название организации на английском языке при открытии валютного счёта
Фото: Яндекс. Картинки Многие бизнесмены, планируя осуществлять внешнеэкономическую деятельность, при открытии валютного счёта не задаются вопросом, как будет звучать название их компании на английском языке, полагаясь в этом вопросе на сотрудников банка или каких-либо других специалистов...