Молодая жена будет носить в семье двойное имя: для свёкра она – сноха, для свекрови – невестка. Разбираясь в переплетениях родственных связей, частенько приходится упоминать эти два слова. И хотя многие убеждены, что слово «сноха» звучит нехорошо, имеет знак «минус», это совсем не так. У слова «невестка» происхождение из глубокой старины. Есть для него такое объяснение – невесть откуда взялась, неведомая, неизвестная. Даже если семьи объединились по взаимному согласию, кто ж наверняка может знать...
До сегодняшних дней дошли названия лишь некоторых не ближайших родственных связей. Например, свекровь — это мать мужа. Говорят, что слово произошло либо от "своя кровь", либо от "кровь". Тесть — это отец жены. Произошло слово от древнеславянского "теть" или "тять" — то есть отец. По другой версии от слова "текить", то есть производить потомство. Аналогично с тёщей и свёкром. Жена сына для отца будет снохой, а для матери невесткой. Почему именно так? Версии есть разные, но мне нравятся такие: невестка...