Русский язык является сложным не только для иностранцев, но и для многих русскоговорящих (это вам не белорусский, в котором почти всё «как слышится, так и пишется»!) Особые трудности возникают с заимствованными и словарными словами: чтобы написать большинство из них правильно, нужно знать происхождение этих лексем, либо просто запомнить «как выглядит» то или иное слово. Есть слово «благословлять», оно пишется с буквой «л» в конце. Но в существительном «благословение» нет этой «л», потому что оно состоит из двух слов: «благо» и «слово»...
Наверняка каждому, кто владеет английским выше уровня Pre-Intermediate, приходилось слышать вопрос: «А ты правда понимаешь, о чём она спела? А о чём? А переведи?!» Или: «А сколько слов из словаря знаешь?» И правда: сколько английских слов надо знать, чтобы понимать, о чём поют в песнях и говорят в фильмах? Каким словарным запасом надо обладать, чтобы мало-мальски отражать речь носителя языка? Как новичку не испугаться выданного учителем словаря, в котором, oh mine god, 355000 слов? Их надо прямо...