Добрый день, дорогие друзья! Как я и обещала, сегодня в публикации объявляется "антракт с весёлыми идиомами", разговор пойдёт об идиомах в английском языке.
Однако, хочу заметить, как только одна моя подруга узнала, что я собираюсь опубликовать материал, который касается "веселых" идиом, (так я их назвала), она мне сказала, что этого не надо делать, потому что я "подложу свинью" своим читателям.
"Подложить свинью" в русском языке означает сделать что-то очень неприятное для людей. Я спросила,...
Мы довольно часто используем фразеологизмы, но крайне редко придаём значение высказанным фразам. Да, мы хотим и нам даже кажется, что нас сразу поняли. А ведь это не всегда так! Невероятно, но у каждой крылатой фразы, обосновавшейся в нашей речи, есть своя история. И это ещё не всё! Есть наука, которая занимается происхождением тех или иных фразеологизмов и называется она этимология. Оказывается, именно от происхождения замысловатых фраз напрямую зависит их правописание. И безусловно, употребление в речевых оборотах...