Многие граждане переживают, что при оформлении загранпаспортов написание фамилии или имени в латинице может отличаться от других документов, где данные тоже написаны латинскими буквами (например, в свидетельстве о рождении, о заключении или расторжении брака, выданных компетентными органами). В МИД заверили, что никакой ошибки в разном написании фамилии или имени нет. При оформлении заграничных паспортов фамилия и имя владельца паспорта транслитерируются путем простого замещения русских букв буквами латинского алфавита...
В России с недавних пор транслитерация слов теперь будет производиться в соответствии с международными стандартами. Таким образом, при получении нового или замене старого заграничного паспорта написание ФИО россиян будет иным, нежели прежде.
Как же правильно заполнять анкету на загранпаспорт и что конкретно изменилось:
• буква "Ц" теперь передается сочетанием "ts" (вместо прежнего "tc");
• буква "Й" переводится как "i" (прежде было "y");
• в гласных "Я", "Ю", "У", при переводе латинская...