Мне часто задают вопросы: почему в Латинской Америке говорят плохо и/или некрасиво? Почему испанский в Латинской Америке испанский не такой, как в Испании? Можно долго рассуждать над этим вопросом, но сегодня я бы хотел поделиться с вами своим мнением по этому поводу. Поехали. Испанский язык в Испании и в Латинской Америке имеет свои особенности. Первое отличие между Испанией и Латинской Америкой заключается в следующем: Мы в Латинской Америке можем понимать друг друга без особых проблем, язык,...
Знаете, как по-испански мел, расписание или столовая? Если нет, то эта статья точно для вас. Ну что, начался учебный год. Пусть сегодня будет школьная лексика: поговорим о канцелярии, предметах в классе и так далее. Без рюкзака никак - la mochila. На первых порах это слово вызывает волну веселья, потом это проходит. Обычно на уроке нужны: los libros - книги; el diccionario - словарь (если это урок иностранного языка). Ну и конечно же канцелярка: el lápiz - карандаш; el bolígrafo - ручка; el rotulador...