В любом языке есть интересные идиомы. Попробуйте разгадать, что на самом деле значат устойчивые выражения, зная только их дословный перевод. Ответы в самом конце. Китайская сказка Добавлять воду в море Съедобный хлеб Стать камнем Быть ногтем и мясом Делать острый перец Плавать в изобилии Быть как коза Рот наполняется водой Голова на 11 часов Быть лисом Правильные ответы Сuento chino – китайская сказка 1) Россказни, пустая болтовня Echar agua al mar – добавлять воду в море 2) Как об стенку горох...
Испанцы – нация страстная, живая и, как правило, невероятно экспрессивная. Здесь слова часто оказываются лишними, потому что жесты говорят всё за тебя. Но туристам стоит быть начеку! Не все жесты, которые вам покажутся знакомыми, означают то, что вы думаете. Особенно опасно путать испанские жесты с итальянскими. Давайте разберёмся, как не попасть в неловкие ситуации, когда, казалось бы, невинное движение может превратить вас в героя казусной ситуации. Если вы видите испанца, поднимающего ладонь вверх и вращающего ею в воздухе, будьте уверены – вас явно не поняли или не согласны с вами...