Каждый из этих предлогов, в той или иной ситуации, могут переводиться на русский язык, как предлог "в". Давайте разберемся в чем между ними разница. А вот ещё несколько моих статей, которые могут Вас заинтересовать после прочтения текущей: IN/INSIDE Предлоги IN и INSIDE очень часто используются для абсолютно идентичных ситуаций. Например, вы можете сказать:
"We are in the house = We are inside the house" (Мы в доме) "The clothes are in the closet = The clothes are inside the closet" (Одежда в шкафу)...
Сегодняшний урок я хотела бы посвятить обсуждению одной невероятно назойливой ошибке, которую часто допускают начинающие изучать английский язык. Речь идет об использовании двух предлогов – to и in, которые оба переводятся на русский язык как «в». На самом деле, ничего сложного в этих двух предлогах вообще нет. Загвоздка в том, что в русском языке мы не делим предлоги на предлоги места и предлоги движения, и поэтому мы никогда не задумываемся о том, чем занят наш предмет – лежит ли он или идет, движется ли он или находится в состоянии покоя...