377 читали · 6 лет назад
Трудности перевода, или почему российские названия фильмов часто отличаются от оригинальных?
Почему в США смотрят фильмы «Однажды в Венеции» и «Сейчас ты меня видишь», а мы «Его собачье дело» и «Иллюзию обмана»? У нас есть, как минимум, 3 предположения на этот счет: Маркетинговые исследования Вы удивитесь сколько времени и средств студии вкладывают в маркетинговые исследования. И, поверьте, при выборе названия они руководствуются только объективными оценками, которые получили после нескольких дней кропотливой работы. Как это происходит? Группа респондентов оценивает предложенные варианты по 10-балльной шкале...
696 читали · 2 года назад
Булка станет 6, 7, 8 - всё равно мы есть не бросим
Популярный в СССР эпохи застоя полудиссидентский стишок заиграл в Евросоюзе новыми красками. Красками толерантными и можно даже сказать - небинарными. В хорошем смысле этого слова. Сюжет Der Spiegel на ютуб, ниже перевод ХАЙНРИХ ВУЛЬФ-РАШКА, владелец пекарни Heinrich Wulf: Всё распродаётся хуже. Это отчётливо замечаешь. У меня такое чувство, что потребитель расставляет приоритеты. Особенно это заметно по кондитерским изделиям, то есть, я бы сказал, товарам класса люкс. Их продажи сильно упали. Войны,...