Andrey или Andrew, Katya или Kate. Почему театр Bolshoy, а площадь не Krasnaya — стоит ли переводить имена собственные?
Вопрос перевода имен собственных является сложной дискуссионной темой в лингвистике и переводоведении. Имена собственные представляют собой уникальные идентификаторы, которые часто связаны с определенными культурными и историческими контекстами. В этой статье мы рассмотрим преимущества и недостатки перевода имен собственных и обсудим, стоит ли их переводить. Культурный контекст Многие имена собственные имеют особое значение в родной культуре и языке, и перевод на другой язык может повлиять на восприятие их уникальности...
52,2 тыс читали · 1 год назад
Принцесса Екатерина? Почему все по-прежнему называют ее Кейт Миддлтон. Как правильно?
Что в имени твоем? Если вы королевская особа — много. Все время ее пребывания в британской королевской семье бушевали дебаты: как правильно называть женщину, которая родилась в среднем классе и под именем Кейт Миддлтон, Кэтрин Элизабет, если точнее. Со дня своей свадьбы 29 апреля 2011 года и до дня смерти Ее Величества 8 сентября 2022 года, то есть в течение 11 лет, ее официальное имя звучало как Кэтрин, герцогиня Кембриджская (а не герцогиня Кейт, как многим блогерам и комментаторам нравится ее называть)...