«Игра не стоит свеч» - устойчивое выражение появившееся в русском языке более 100 лет назад. И до сих пор оно не потеряло свою актуальность. Многие не знают, откуда пошло это выражение и в каких ситуациях его применяли. Давайте разберемся. В России XIX века игра в карты была одним из видов развлечения. Так трудяги, рабочие и даже аристократы проводили свои вечера. Предположительно за одним из таких вечеров и появилась фраза, которая сейчас известна многим - «Игра не стоит свеч». Что же это значило? Для игр в вечернее и зимнее время зажигали свечи...
В русском языке много фраз с похожим значением, но за каждой из них скрывается своя история. Вместо «игра не стоит свеч» можно сказать: «овчинка выделки не стоит», «за семь вёрст киселя хлебать», «толочь воду в ступе», «переливать из пустого в порожнее» и т. д. Все они говорят о бессмысленности труда. О том, что результат не стоит затраченных усилий. Давайте разберёмся, а при чём здесь свечи, как вообще возник фразеологизм «игра не стоит свеч»? Свеч или свечей? Для начала скажу, что в русском языке варианты «игра не стоит свеч» и «игра не стоит свечей» равноправны...