В русском языке много фраз с похожим значением, но за каждой из них скрывается своя история. Вместо «игра не стоит свеч» можно сказать: «овчинка выделки не стоит», «за семь вёрст киселя хлебать», «толочь воду в ступе», «переливать из пустого в порожнее» и т. д. Все они говорят о бессмысленности труда. О том, что результат не стоит затраченных усилий. Давайте разберёмся, а при чём здесь свечи, как вообще возник фразеологизм «игра не стоит свеч»? Свеч или свечей? Для начала скажу, что в русском языке варианты «игра не стоит свеч» и «игра не стоит свечей» равноправны...
Aif.ru отвечает на популярные вопросы читателей. Как появилось выражение «игра не стоит свеч»? На этот вопрос aif.ru ответила филолог, заведующая кафедрой русского языка Гуманитарного института Северо-Кавказского федерального университета Людмила Белоусова: — Эта фраза родом из прошлого, когда вечерние развлечения, такие как игры или чтение, происходили при свете свечей. В то время свечи были довольно дорогими, и их использование для каких-либо малозначительных действий рассматривалось как нерациональная трата ресурсов...