06:44
1,0×
00:00/06:44
626,5 тыс смотрели · 4 года назад
3 дня назад
Книга 6. Нирвана. Часть 1. Глава 10
Глава 10. Лекарство от невежества Васиштха сказал: 10.1. tasmAt_na kiMcit_eva_idam jagat-sthAvara.jaGgamam na kiMcit_bhUtatAm prAptam yat kiMcit_iti viddhi he tasmAt - поэтому, na - не, kiMcit - что-либо, eva - так, idam - это, jagat-sthAvara.jaNgamam - движущийся и неподвижный мир, na - не, kiMcit - что-либо, bhUtatAm - истинность, реальность, prAptam - обрело, yat - который, kiMcit - малое, iti - так, viddhi - знай, he - эй Потому знай, О друг, ничто в этом мире – ни подвижное, ни неподвижное – на самом деле не обрело истинного существования ни в малейшей степени...
1 год назад
Книга 4. Состояние бытия. Глава 56
Глава 56. Исследование состояния деятеля Васиштха сказал: 56.1. na_asti_idam iti nirNIya sarvata:_tyaja raJjanAm yan_na_asti tat-prati kila kA_iva_AsthA_iha vicAriNAm na – не, asti – существует, idam – это, iti – так, nirNIya – обнаруживая, sarvata: - полностью, tyaja – откажись от, raNjanAm – мирских удовольствий, yat – который, na – не, asti – существует, tat-prati – при том, kila – воистину, kA – кто, iva – как, AsthA – пребывать, iha – в этом месте, vicAriNAm – из исследующих, различающих Таким образом, обнаруживая, что этот мир не существует, полностью откажись от мирских удовольствий...