Яша. Год как спасли.
Почему Яша и Диего – это одно и то же имя
Как известно, разные языки по-своему адаптируют имена под себя (Иван = Джон = Иоанн = Иоганн = Йохан = Ханс = Жан = Джованни = Хуан = Януш = Юкка и т.п.). А бывает, что даже одно и то же имя имеет разные эквиваленты в одном и том же языке.
Ну вот, например, английские монархи и их некоронованные тезки.
🔸ELIZABETH II – ЕЛИЗАВЕТА Вторая;
ELIZABETH Taylor – ЭЛИЗАБЕТ Тейлор;
🔸Bloody MARY – МАРИЯ Кровавая (с огоньком); Bloody MARY – Кровавая МЭРИ (со льдом);
🔸HENRY VIII - ГЕНРИХ Восьмой;
Prince...
Если всё действия Евангелия происходит в Иудее, почему там одни греческие/русские имена?
Это даже не просто греческие имена, а хорошо знакомые рускоговорящему читатателю или славянину. В Новом Завете очень мало типичных еврейских имён (хотя казалось он должен состоять из них полностью) зато много имён приятных нашему слуху и знакомые нам. Я не думаю что это случайность Например, в первых глава Евангелия от Луки действуют Мария, Елизавета, Захар, Иван (Иоанн) Осип(Иосиф), Семён (Симеон), Анна - такое чувство что не 2000 тысячелетнюю книгу читаешь, а роман Пушкина! Само имя Иисус - до раскола правильно писать Исус, с одной "И", дано было ангелами Марии ещё до рождения...