8375 читали · 6 лет назад
Как по-английски "я узнала много нового"? Разница между глаголами знать и узнать
"Знать" и "узнать" - казалось бы, два очень похожих глагола, которые в русском языке отличаются несущественной приставкой, поэтому на английский иногда автоматически переводятся know, независимо от контекста. Правильно ли это? Давайте разберемся в значении этих глаголов в русском языке и затем выделим подходящие эквиваленты в английском. Прочтем следующие предложения: Если русский язык для Вас родной, то последние три предложения покажутся Вам не совсем точными...
1173 читали · 2 года назад
So do I/Neither do I. Как сказать "Я тоже" на английском. Разбор теории и практика перевода на примере диалогов. Pre-Intermetiate+
Друзья, сегодня мы поговорим о том, как сказать "Я тоже" на английском. Объясняя эту тему студентам, я обычно сталкиваюсь с вполне ожидаемым возмущением. Дело в том, что к моменту, когда в учебной программе появляется тема So do I/Neither do I, все уже успевают выучить универсальную фразу "Me too" и справедливо негодуют, зачем ещё что-то городить, усложняя простые вещи. Я в свою очередь ответственно заявляю, что me too никто отменять не собирался, и можно спокойно продолжать говорить "я тоже" с помощью этой простой фразы...