Продолжаем наш цикл статей о глаголе know. Так, с чего бы начать… А, ну вот: I KNOW, RIGHT! Это неформальное употребление граничит даже со сленговым, но при этом понятно будет всем носителям языка. Означает оно что-то вроде нашего «а то!», «ещё бы!», «вот именно!», «а я о чём!». Но это всё переводы, они могут быть разные. Смысл фразы в том, что вы всецело согласны с тем, что было только что сказано: He never gets anything right. It’s like I have to do everything – every little thing – myself! – I KNOW, RIGHT! – Никогда ничего не сделает как надо...
Оба варианта означают одно и то же – «Я это знаю». Так в чём же между ними разница и что выбрать? Действительно, в английском языке понятие «это» в функции дополнения передаётся, как правило, двумя местоимениями: it и that. Разница между ними главным образом стилистическая: местоимение that характерно для разговорного языка и употребляется преимущественно в неформальной обстановке; местоимение it мы можем употреблять в любой ситуации – и в повседневной речи, и в ситуациях, предполагающих более высокий...