Говори как Француз! (на английском). Franglais. Акцент Шоу #33
Уйти по-английски, будучи французом: истоки крылатого выражения
Уйти по-английски, означает уйти незаметно, не попрощавшись. Но разве может английский этикет допускать подобную неучтивость? Добро пожаловать на канал сайта Энциклопедия Заблуждений Большинство современных лингвистов склоняется к тому, что эта фраза родилась во времена семилетней войны (1756–1763). Тогда все воевали со всеми как в Старом, так и в Новом Свете. В той войне англичане успешно «отжали» заморские канадские территории у Франции. Уйти по-английски, будучи французом Изначально эта фраза звучала не как уйти по-английски, а как… уйти по-французски (to take French leave)...
УЙТИ ПО-АНГЛИЙСКИ: ЗНАЧЕНИЕ ВЫРАЖЕНИЯ И СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ
Как часто вы уходите по-английски? А вообще знаете, что это означает? И почему уйти именно по-английски, а не по-испански, например? Разберем этот интересный фразеологизм с лексической и исторической точки зрения. А также покажем на примерах, как его правильно употреблять. Значение фразы «уйти по-английски»
Это выражение используют, когда говорят о ком-то, кто ушел не попрощавшись. Уходить тихо и незаметно, ни с кем не прощаясь, невежливо. И кажется странным, когда так говорят об англичанах, которые известны своей педантичностью и строгим соблюдением норм и правил...