5845 читали · 7 лет назад
Уйти по-английски — откуда взялось
Появление этого выражения результат взаимной неприязни англичан и французов. Так исторически сложилось с древних времён. Первоначально выражение звучало «Уйти по-французски». Придумали его англичане. Версий происхождения выражения множество, но приведу более логичную, что главное, имеющую документальное подтверждение.  Кому читать лень могут посмотреть и послушать ВИДЕОРОЛИК. Специально смонтировал и озвучил, НО с условием, что вы поделитесь этим ВИДЕО с друзьями) Семилетняя война (1756 – 1763)...
Уйти по-английски, будучи французом: истоки крылатого выражения
Уйти по-английски, означает уйти незаметно, не попрощавшись. Но разве может английский этикет допускать подобную неучтивость? Добро пожаловать на канал сайта Энциклопедия Заблуждений Большинство современных лингвистов склоняется к тому, что эта фраза родилась во времена семилетней войны (1756–1763). Тогда все воевали со всеми как в Старом, так и в Новом Свете. В той войне англичане успешно «отжали» заморские канадские территории у Франции. Уйти по-английски, будучи французом Изначально эта фраза звучала не как уйти по-английски, а как… уйти по-французски (to take French leave)...