234 читали · 2 года назад
Библия. Как она есть.
Всем известно что Библия была послана нынешним Евреям в далекие времена. Потом её переводили на разные языки. порой смысл слов был не доступен переводчику. Поэтому одни слова заменялись другими. Так и сложилось, что библия в разных переводах говорит о разных вещах. Ведь не только сам смысл должен учитываться при переводе, но и культура народа. Их обычаи и коны. Только в этом случае можно перевести писание с очень близким по смыслу значением. Эта статья не предназначена для глупых и ленивых людей...
Разоблачаем Библию в очередной раз.
Я не преследую цели обидеть кого то из христиан, хотя человеческая натура она всегда обижается на правду, но тем не менее нужно всегда смотреть на вещи с нейтральной точки зрения (или хотя бы с другой точки зрения), ведь только так можно разглядеть истину среди обмана. Достоверность утверждения «Библия не является надежным источником информации» четко подтверждается следующими доказательствами: Письменные несоответствия Что представляет собой Библия? Неужели Святой...