2569 читали · 1 год назад
I am – I have. Простые тексты для перевода на английский. Что можно рассказать, зная только два глагола. Beginner+.
Кто-то спросит: какие могут быть рассказы, когда только начал учить английский? В арсенале уже появился легендарный глагол to be (to be or not to be – кто же не знает), и пара расхожих фраз как-то зацепились в памяти. Можно ввернуть How do you do при случае. Но этого кажется маловато для написания связного текста. А вот и не соглашусь! И не потому что мне просто очень нравится спорить, а потому что даже с одним глаголом to be можно столько всего о себе рассказать! Или не только о себе любимом, можно поведать о друге или соседях, преобразуя этот уникальный глагол и так и эдак...
12,2 тыс читали · 6 лет назад
Зачем нужны AM, IS, ARE в английском языке?
Многие люди делают ошибку, не используя вспомогательные глаголы AM, IS, ARE в настоящем времени английского языка. Эти три слова — это формы глагола TO BE, который переводится, как «быть». AM, IS, ARE можно перевести словом «есть», но в современном русском языке мы не говорим "Я есть инженер". Мы говорим "Я инженер", при этом, всем понятно, что им я являюсь сейчас. В английском языке мы обязаны использовать в предложении и подлежащее и сказуемое. Иными словами, в любом предложении всегда есть автор действия (кто?) — это подлежащее...