Мишка Калашников семью Ефросиньи не оставлял, словно чувствовал какой-то долг перед дедом Платоном. Анютка - малютка. Часть 6
Повесть Все части здесь По щекам девушки с тонкой белой кожей побежали слезы. Измучена она была сначала предательством Ивана, его быстрым побегом после окончания работ в Сутое, потом – ранней беременностью, разговорами за спиной, думами – уж не совершила ли она ошибку, решив ребенка оставить, мечтами о том, что родится мальчик и разочарованием, что родилась девочка. И тут же, будто в оправдание себе, сказала: – Разве вы раньше шибко со своими детками ластились? Шибко их баловали вниманием-то? Нет ведь, мама! Для вас главное было – что бы сытые были, одетые, да здоровые...
8370 читали · 3 года назад
Свинья в английском не хрюкает. Почему?
В японском, немецком и французском, между прочим, тоже. Но как же так? Понятно, что в разных странах животных называют по-разному. Но разве они не должны издавать одни и те же звуки вне зависимости от национальности? По идее - должны. Но на практике дело обстоит иначе. Так, в английском свиньи не хрюкают, а говорят "ойнк-ойнк" (oink-oink), во французском - "гройн-гройн" (groin groin), в японском "бу-бу"(boo boo), а в шведском "nöff-nöff" (не отсюда ли С. Михалков взял имена трёх поросят для своей сказки?🤔)...