Всегда ли современные переводы Библии лучше? Католический лингвист восхваляет Вульгату Святого Иеронима
Большинство людей знают, что Святой Иероним, день памяти которого католическая церковь отмечает 30 сентября, известен тем, что перевел всю Библию на латынь в четвертом веке нашей эры, создав широко читаемое издание, позже известное как Вульгата. Но, вероятно, мало кто осознает, насколько новаторской — и насколько долговечной — является работа Иеронима. Вульгата стала преимущественно используемой Библией Средневековья и сохранилась до наших дней как перевод, который по крайней мере один выдающийся лингвист считает одним из самых лучших из доступных...
3637 читали · 5 дней назад
— Это, что за квитанция Кирилл, зачем этот перевод твоей матери - невестка нашла доказательство предательства мужа и свекрови.
Я всегда считала, что у нас идеальная семья. Ну, почти идеальная. Та самая, про которую снимают милые романтические фильмы: любящий муж, уютная квартира, планы на будущее. Мы с Кириллом как раз обсуждали, что пора задуматься о ребенке. Вернее, я обсуждала, а он устало кивал, уткнувшись в телефон после тяжелого рабочего дня. — Кир, смотри, какая коляска! — я прокрутила на планшете фотографию. — Вместительная, маневренная, все отзывы восторженные. — Угу, — пробурчал он, не отрываясь от экрана. — Но и цена, конечно, восторженная...