Поделки для детей на английском🎈Как сделать хамелеона из бумаги | DIY craft
Английские слова-хамелеоны: как не попасть впросак 🤔
Представьте ситуацию: вы слышите знакомое английское слово, переводите его… и понимаете, что фраза теряет всякий смысл. Знакомо? Это наверняка проделки омонимов — слов, которые пишутся и звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. В русском языке тоже хватает таких «обманщиков»: коса, ключ, лук. Но английский, кажется, просто чемпион в этой области! Одно и то же слово может обозначать животное, важный документ и процесс утепления дома. Звучит как магия, но на самом деле — это просто интересная лингвистическая особенность...
Глагол-хамелеон: Почему англичане говорят «wish» вместо «хочу» и «жаль»
В английском языке есть слова, которые обманывают нас своей кажущейся простотой. Глагол wish — один из них. Его нельзя просто перевести как «хотеть». В зависимости от окружения, он кардинально меняет свой смысл. Давайте разберемся, как отличить вежливое пожелание от выражения сожаления о несбыточном. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Иногда wish используется для выражения собственного желания. В этом случае он ведет себя как глагол want, но звучит значительно формальнее и вежливее...