Согласование времен в английском: как меняется смысл одной и той же фразы
Возьмем предложение: Even though we had just met, he treated me like a buddy, as if we had grown up on the same street. Буквально: Хотя мы только что познакомились, он вел себя со мной как с приятелем, будто мы выросли на одной улице. Это хороший пример того, как английские времена меняют не сам факт происходящего, а ощущение от ситуации: насколько она живая, формальная, эмоциональная, литературная или разговорная. Особенно интересно здесь поведение времен после even though(«хотя») и as if («как...